Saturday, October 28, 2017

తెలుగదేలయన్న ? ....Mr Vasireddy Amarnadh Slate Schools

తెలుగదేలయన్న ? ....
" నా బుజ్జి కన్నా ! బంగారు కొండా .. నీకు లాల పోస్తాను .. అయ్యాక వెండి గిన్నెలో చందమామ రావే అంటూ గోరు ముద్దలు తినిపిస్తాను .. అయ్యాక ఇద్దరం కలిసి బజ్జున్దాము . అప్పుడు నీకు కాశీ మజిలీ కథ లు చెపుతాను . సరేనా ... నా చిట్టి తండ్రికి బుగ్గన చుక్క పెట్టాలి .. ఈ రోజు నా దిష్టి తగిలేట్టు వుంది "
అర్థం చెడకుండా దీన్ని ప్రపంచం లోని ఏ ఇతర భాష లో కైనా అనువదించండి చూద్దాం !
కావడం లేదా ? పోనీ దీన్ని ట్రై చెయ్యండి .
" నాకు కడుపు కోత మిగిలిచ్చి వెళ్ళిపోయావు కదరా నా తండ్రీ!.. ఏదో బిడ్డ బాగుపడుతాడు.... మంచి కొలువు సాధిస్తాడు . కడుపులో చల్ల కదలకుండా బతుకుతాడు ....అని నిన్ను ఆ కార్పొరేట్ హాస్టల్ వేయించాను . ఆ నరరూప రాక్షసులు బిడ్డ ఉసురు పోసుకొంటారు అని నేనేమైనా కలకన్నానా ? గర్భశోకం పగవాడికి కూడా వద్దు తండ్రీ !.......... "
కావడం లేదా ?
మీరు ఎంతగా ప్రయత్నించినా కుదరదు .
ఒక భాష స్థానిక భౌగోళిక చారిత్రక పరిస్థితుల నుంచి పుడుతుంది . ఆ స్థానిక సంస్కృతీ కి చెందిన వ్యక్తుల మనోభావాలను వ్యక్తీకరిస్తుంది . ప్రపంచం లో ఒక్కో సంస్కృతీ సమూహానిది ఒక్కో అనుభం .. అలాంటి అనుభవం మరో సమాజం లో వుండే అవకాశం లేదు . కాబట్టి మరో భాషలో ఈ భాషా పదాలకు పర్యాయ పదాలు వుండవు .
ఎస్కిమో భాషలో మంచు కు అరవై పదాలు వున్నాయి . ఒక్కో రకం మంచు ను వారు ఒక్కో లా పిలుస్తారు . ఉదాహరణకు" అపుట్ "అంటే నేల పై ఉన్న మంచు . "పుకాక" అంటే గడ్డలుగా మారిన మంచు. "నిలక్" అంటే మంచి నీటిని తయారు చేసుకోవడానికి అనువైన మంచు . తెలుగు లో అనువాదం చేస్తే ఎలా ఉంటుంది ? ఇది మంచా ? { అపుట్ } . కాదు ఇది మంచు { నిలక్ } . పిచ్చిగా వుంది కదా ? వారిది మంచు ప్రాంతం . కాబట్టి అన్ని రకాల మంచులు . మనకి ఒకటి లేదా రెండు రకాలు అంటే . వారి అవసరాలు వేరు . అవసరాల కొద్దీ భాష.
భాష ఒక తరంనుండి మరో తరానికి సంస్కృతీ ని అందించే డిఎన్ఏ . సంస్కృతీ అంటే అనేక తరాల సంచిత విజ్ఞానం . అంటే ఒక తరం వారు తమ బాషా ద్వారా, తాము తమ జీవితకాలం లో నేర్చుకొన్న దాన్ని అలాగే తమ పూర్వీకులు తమకు నేర్పిన దాన్ని కింది తరాల వారికి అందిస్తారు . భాష ను మరచిపోతే ఇక ఆ సంస్కృతీ అంతరించినట్టే . సంస్కృతి అంతరించడం అంటే మన పూర్వీకుల ఎన్నో వేల సంవత్సరాలుగా తమ అనుభవంనుండి మనకు అందించిన పాటలను మరచిపోవడమే .
తెలుగేల యన్న .. తెలుగు మన మాతృ భాష . ఈ ప్రాంతం లో పుట్టి పెరిగిన మన జాతి సంపద . వారసత్వం . సంచిత విజ్ఞానం . అనుభవాల హారం. మనం తెలుగు మరచిపోతే మన సంస్కృతీ తో , పూర్వీకుల సంచిత అనుభవం తో సంబంధం తెగగొట్టుకొన్నట్టే . అంటే మన అసిత్వాన్ని పోగొట్టుకొన్నట్టే . అప్పుడు ఎండిన పండుటాకుల గాలి ఎటు వీస్తే అటు యెగిరి పోతాం . మాతృ భాష ను మాట్లాడితే మన వేళ్ళు బలం గా ఉన్నట్టు . అప్పుడు ఎంత ఎత్తుకైనా ఎదగ వచ్చు . ఎన్ని దిక్కులైన విస్తరించి వచ్చు .
మాతృ భాష తల్లి పాల వంటిది . ఇంగ్లీష్ భాష డబ్బా పాలు . మీ పిల్లకు తల్లి పాలు దూరం చేస్తారా ? ఉపాధి కోసం ఇంగ్లీష్ నేర్చుకోవలసిందే. ఇందులో ఎలాంటి అనుమానం అక్కర లేదు . కానీ ఇంగ్లీష్ భాష మోజులో పడి పిల్లల్ని మాతృ భాష కు దూరం చెయ్యకండి . పిల్లలు రెండు మూడు భాష లు చాల సులభం గా నేర్చుకొంటారు . పెద్దయ్యాక కొత్త భాష నేర్చుకోవడం చాల కష్టం . అదే పదేళ్ల లోపు పిల్లలు రెండు మూడు భాష లు చాల సులభం గా నేర్చుకొంటారు . ఒకే భాష నేర్చుకొన్న పిల్లలకన్నా రెండు మూడు భాష లు నేర్చుకొంటున్న పిల్ల మనోవికాసం బాగా జరుగుతుంది . చురుకైన బుద్ధి, గ్రహణ శక్తి కలిగి వుంటారు . వయసయ్యాక అల్జీమార్ వ్యాధి వచ్చే అవకాశం తగ్గి పోతుంది .
చదువు ఆంగ్ల మాద్యం అంటే అది తెలుగు కు వ్యతిరేకంకాదు అని గ్రహించండి . ఏ
మాధ్యమం చదువు అనేది పెద్ద సమస్య కాదు . మాతృ భాష లో మాట్లాడాలి
ఆంగ్ల మాధ్యమం లో చదివే పిల్లలు ఆంగ్లాన్ని స్కూల్ లో నేర్చుకొంటారు . మీరు వారితో ఇంట్లో తెలుగు లోనే మాట్లాడండి . రెండు భాష లు వారు చక్కగా నేర్చుకొంటారు . వినడం , మాట్లాడడం , చదవడం , రాయడం .. ఈ నాలుగు ప్రక్రియల ద్వారా ఒక భాష ను నేర్చుకోవచ్చు . ఇది పీరామిడికల్ గా ఉంటుంది . మన స్కూల్స్ లో దీన్ని తలకిందులు చేసి.... అంటే ముందుగా రాయడం తో ఇంగ్లీష్ భాష నేర్పుతారు . అందుకే పిల్లలు సరిగా ఇంగ్లీష్ నేర్చుకోరు. అదేంటి అంటే" మీరు ఇంట్లో కూడా ఇంగ్లీష్ లో మాట్లాడితేనే పిల్లకు ఇంగ్లీష్ వస్తుంది "అంటారు . అలాంటి మూర్ఖ గురువులకు చెప్పండి .. తల్లి పిల్లలకు భాష నేర్పించినట్టే అంటే పిల్లలతో చిన్న చిన్న మాటలతో మాట్లాడడం .. వారు దాన్ని తిరిగి చెప్పేలా చెయ్యడం .. బాషా బోధనా ఇలా జరగాలి అని . భాషా బోధనలో తల్లి కి మించి న గురువు లేదు . అందుకే మాతృ భాషా అన్నారు . తల్లి తండ్రీ గురువు అన్నారు .
పరాయి భాషా పై మోజు తో మీ పిల్లల్ని ఈ రోజు తెలుగు కు దూరం చేస్తే వారికి కన్న ప్రేమ దూరం అయినట్టే .. వారు రేపు మిమ్మల్ని వృద్దాశ్రమాల్లో దించేస్తారు . పిల్లి మియ్యావ్ అంటుంది . కుక్క భౌ భౌ అంటుంది . ఇంగ్లీష్ వాడు ఇంగ్లీష్ లో తాను మాట్లాడడం కాదు . ప్రపంచానికి తన భాషా ను నేర్పాడు . తమిళులు ఆరు తరాలు దాటినా మలేషియా సింగపూర్ దక్షిణాఫ్రికా లాంటి దేశాల్లో ఇంకా స్వచ్ఛమైన తమిళాన్ని మాట్లాడుతున్నారు .
తెలుగు వారికి మాత్రం తెలుగు లో మాట్లాడడం నామోషీ . వెనకపాటు తనానికి చిహ్నం . పోనీ ఇంగ్లీష్ లో నైనా చక్కగా మాట్లాడుతారా అంటే అది ఉండదు . మొత్తం సంకర భాష. ఒక్క భాష లో కూడా సరిగ్గా మాట్లాడలేని దౌర్భాగ్య స్థితి లో ఎవరైనా వున్నారా అంటే అది తెలుగు వారే ! అంతేలే .. సొంత భాష పై మక్కువ లేని వారికి ఇతరత్రా భాష లు నేర్చుకొనే అవకాశం ఎక్కడ ఉంటుంది .
తెలుగు భాష ను కాపాడండి అనే దిక్కుమాలిన స్లోగన్ నేను ఇవ్వను . కాపాడు కోవలసింది మన అస్తిత్వం . మన సంస్కృతీ . మన మనుగడ . మనల్ని మనం కాపాడు కోవాలి అంటే మన భాష ను మనం మరవొద్దు . భాష ను మనం కాపాడ్డం కాదు .. భాష మనల్ని కాపాడుతుంది . తెలుగు కు మన పిల్లలు దూరం అయితే ప్రపంచం లోని అత్యుత్తమ లైఫ్ స్కిల్స్ పాఠాలైన వేమన సుమతి పద్యాలకు , త్యాగయ్య రామదాసు అన్నమయ్య పలుకులకు వారు దూరం అయినట్టే .
త్యాగయ్య .. నాకు సంగీతం రాక పోయినా నేను గురువుగా భావిస్తాను . విగ్రహం తిరుపతి లో ని స్కూల్ లో ఏర్పాటు చేశాను . తిరువయ్యుర్ లో జరిగే ఆయన ఆరాధనత్సవాలకు వెళ్లడం అంటే మహాబాగ్యంగా భావిస్తాను . అయిన పుట్టింది పెరిగింది తమిళనాడు లో. రాసింది తెలుగు లో . తమిళులకు భాష అభిమానం ఎక్కువ . అలాంటి తమిళుల చేతనే తెలుగు పాటల్ని లక్షల సార్లు పాడించిన త్యాగయ్య సాహిత్య ప్రేరణతో , తెలంగాణ ప్రభుత్వం నిర్వహించనున్న తెలుగు మహా సభ లా సందర్భం గా నైనా ఒక్క ప్రతిన పూనండి . ఇంట్లో తెలుగు మాట్లాడుదాం . తెలుగు వారితో తెలుగులోనే మాట్లాడుదాం .
యాస లు భాష లో ఊడలు లాంటివి . ఎన్ని యాసలుంటే అంత దూరానికి ఊడల మర్రి విస్తరిస్తుంది . యాసల్ని గౌరవం చండి . భాష ను ప్రేమించండి . అప్పుడే మానవత్వం పరిమళిస్తుంది . ఎందరో మహానుభావులు .. అందరికి వందనములు

No comments:

Post a Comment

Total Pageviews